Es horrible siempre que lo hacen, evidentemente nunca queda bien meter la traducción exacta de una canción con la misma base, y menos si esta traducido del japonés... De hecho este tipo de covers doblados no deberían existir
Cierto es, en el caso de la oreja me centré más en el interior de la misma que en el borde jajajaj
Y lo del cuello bueno, no llevaba muy bien las proporciones.
Como el anterior dibujo que subí se ha borrado, subo otro, y dentro de un tiempo subiré el anterior para que no se haga pesado.
Aquí os dejo otro dibujito que hice, espero que os guste.
Del visionario director japonés Makoto Shinkai, a quien conocemos por el filme Your Name (Kimi no Na wa - 2016), nos llega Tenki no Ko (Weathering with You), una nueva película que se centra en los deseos y anhelos de una pareja de adolescentes que deberá afrontar varios obstáculos para...
Lo último bueno que he visto ha sido Dororo.
Un anine muy simple, con muy buena animación, en la que cada capítulo me recordaba a las misiones de relleno en la primera temporada de Naruto, pero bastante más crudas, con un final bastante aceptable.